2025年1月21日晚,中国人民大学国际关系学院第九届新时代国际化青年人才专题研学营成功举办“外交大使面对面”交流晚宴暨开营破冰活动。此次活动由阿拉伯联合酋长国驻华大使馆和中国人民大学国际关系学院共同举办,阿拉伯联合酋长国驻华大使馆副馆长阿米娜·哈马迪参赞(Amna Al Hammadi)、媒体事务与公共外交处主管伊蔓·阿米尔女士(Eman Amer)莅临活动。全体营员由国际关系学院张云瀚老师带队,到达晚宴现场就坐。
On the evening of January 21, 2025, the ninth New Era International Youth Talent Special Study Camp of the School of International Studies at Renmin University of China successfully held the "Ambassador Face-to-Face" exchange dinner and opening camp ice-breaking activity. This event was jointly organized by the Embassy of the United Arab Emirates in China and the School of International Studies at Renmin University of China. The Deputy Chief of Mission of the UAE Embassy, Amna Al Hammadi, and the Director of Media Affairs and Public Diplomacy, Eman Amer, attended the event. The entire camp members, led by Teacher Zhang Yunhan from the School of International Studies, arrived at the dinner venue.
活动伊始,阿拉伯联合酋长国驻华大使馆代表亲切接见研学营同学们,并发表主题致辞。大使向同学们介绍了阿联酋的悠久历史与独特价值观,以及当代国家发展的创新与变革,并就中阿卓越、独特的全面战略伙伴关系进行了说明。大使指出,希望研学营的青年才俊们不仅把这次研习营看作一次学术经历,更将其视为了解全球合作重要性的大门,培养自己的远见卓识、好奇心和同情心,共同将未来塑造成更美好的世界。最后,大使再次对于同学们的到来表示了欢迎和祝福,希望大家在这里的学习之旅充满启迪、友谊和灵感,能够终生受益。
At the beginning of the event, representatives from the UAE Embassy warmly received the students of the study camp and delivered a keynote speech. The Ambassador introduced the UAE's long history and unique values, as well as the innovation and transformation of contemporary national development, and explained an outstanding and unique comprehensive strategic partnership between China and the UAE. The Ambassador pointed out that he hopes the young talents of the study camp will not only regard this study camp as an academic experience, but also see it as a gateway to understanding the importance of global cooperation, to cultivate their vision, curiosity, and compassion, and to shape a better future together. Finally, the Ambassador once again welcomed and blessed the students, hoping that their learning journey here would be full of inspiration, friendship, and inspiration, and would benefit them for a lifetime.
随后,研学营营员在交流晚宴现场进行了精彩的活动表演。同学们用演讲、舞蹈、唱歌、朗诵等表演形式为阿联酋驻华大使和全体营员献上了一场文艺盛宴,用精心准备的节目表达了对中国和阿拉伯国家命运共同体的理解,以及中国与世界各国携手并进的期望。
Subsequently, the camp members performed wonderful activities at the exchange dinner. The students used speeches, dances, singing, recitations, and other forms of performance to present a cultural feast for the UAE Ambassador and all the camp members, expressing their understanding of the community of shared destiny between China and Arab countries, as well as their expectations for China and other countries to move forward hand in hand.
表演结束后,国际关系学院张云瀚老师代表学校向阿拉伯联合酋长国驻华大使馆和阿米娜大使表达了真挚的感谢和祝福,相信中国和阿联酋的关系将在未来不断深化、迈上新的台阶。张云瀚老师代表中国人民大学向大使馆献上礼物,并衷心祝愿人大与阿联酋大使馆友谊长存。
After the performance, Teacher Zhang Yunhan from the School of International Studies expressed sincere thanks and blessings to the UAE Embassy and Ambassador Amna on behalf of the university, believing that the relationship between China and the UAE will continue to deepen and reach new heights in the future. Teacher Zhang Yunhan presented gifts to the embassy on behalf of Renmin University of China and sincerely wished for the lasting friendship between RUC and the UAE Embassy.
此次“外交大使面对面”活动在热烈的气氛中落下帷幕,研学营营员们纷纷表示更真切地体悟到了对外交往的生动实践与丰富意涵,深厚了彼此的友谊,并对接下来的研学活动充满期待。
The "Ambassador Face-to-Face" event concluded in a warm atmosphere, with the camp members expressing a more vivid understanding of the practical and rich connotations of foreign exchanges, deepening their friendship with each other, and looking forward to the upcoming study activities.